Главная страница

Часть 1
Часть 3

Ссылки

Жар-птица 2772 (раскадровки): часть 2.

На карьере Буну передают личное дело Годо.
Конвойный: Сегодня только один заключенный. Годо Синго, бывший пилот. Вот его дело.
Бун: Ишь ты, осужден за аморальное поведение! Бабник. А это еще откуда? Особо опасный государственный преступник, лишен гражданских прав. (Годо) Ну, не знаю, что ты натворил, только здесь ты об этом быстро забудешь: не до того станет. Пошли.
Бун приводит Годо к коменданту.
Комендант: Что, глаз подбит? У нас это за травму не считается. Здесь вообще скоро поймешь, что от такой жизни проще сразу сдохнуть. Бун, объяснишь ему правила!
Бун: Есть! Ну, пошли в барак.
Комендант (читает дело Годо): Неподобающее поведение по отношению к дочери председателя Сената? Наивный щенок!
Бун: Правило 3. За попытку к бегству - расстрел на месте. Правило 4. За самовольную отлучку с рабочего места - карцер. Правило 5...

Семья рабочих ужинает [сцена в фильм не вошла].
1-й рабочий: Говорят, вся эта стройка - зряшнее дело, пользы от нее не будет.
2-й рабочий: Какая польза! Тут жутко опасно, не сегодня завтра может разразиться землетрясение.
Тетка: Что же будет с детьми!
1-й рабочий: А может, бежим отсюда? Мне своя шкура дорога.
2-й рабочий: Да хоть завтра вечером, я передам нашим. Нечего ждать, пока эти скоты нас тут угробят.
С помощью подслушивающего устройства разговор слушает комендант.
Комендант(в микрофон): Бун, в 12 секторе заговор с целью побега. Пересели оттуда всех на 3-й участок. (В сторону) Жалко мне вас, но служба есть служба.

Во время землетрясения Годо покидает рабочее место, чтобы спасти людей из-под завала, избит роботом-охранником и попадает в тюремную больницу.
Сарута: Говорят, тут есть болван, который пытался кого-то спасать и его поколотил робот?
Годо: Это про меня?
Сарута: Ага, ты, значит! С такими нервами здесь долго не протянешь.
Заключенный: Сарута, а на что ему дались твои советы?
Сарута: Отвяжись! (Годо) Я научу, как здесь выжить. Пошли.
Охранник: Куда вы его?
Сарута: Воспитательная работа, Бун разрешил.

Сарута приводит Годо в свою комнату и угощает яблоками.
Сарута: Ешь, ешь, не отравишься!
Годо: Что это?
Сарута: Да ешь! (приносит грибы) Это тоже съедобное. Вот понюхай!
Годо: Замечательно...
Сарута: В древние времена такого было завались, а теперь и не попробуешь нигде, разве одни сенаторы могут себе позволить. Я тебе еще такого дам, если станешь моим сообщником и поможешь мне бежать отсюда! Да-да, нечего дергаться, я сказал бежать.
Годо: Подождите, но ведь я даже не знаю, кто вы такой...
Сарута: Доктор Сарута, такой же заключенный, как и ты, только мне дали чуть больше свободы.
Годо: Но как вы собираетесь бежать?
Сарута: Тсс! Не ори, услышат. Ты пилот, так? Здесь есть космический корабль, угоним его и прочь с Земли!
Годо: Прочь с Земли?
Сарута: Ну ты и тупица! Здесь тебя где угодно изловят и посадят обратно, а в космосе ищи-свищи. (Наливает себе вина). За наш побег!
Годо: Я отказываюсь. Мне необходимо увидеться с Реной, я не могу ее бросить.
Сарута: Дубина, нашел о ком думать! Знаю я этих женщин...
Бун: Время вышло.
Сарута: Все, мы уже договорили.
Бун: Договорили о чем? (дает Годо оплеуху) А ну отвечай!
Сарута: Да все про женщин. Он еще нуждается в разъяснениях.
Бун: Сегодня опять раскрыли большой план побега, так что не надо всяких будоражащих разговоров. У него такая морда, словно он тоже на свободу собрался!

Ольга с Пинчо наблюдают церемонию бракосочетания Рокка и Рены.
Ольга: Что это?
Пинчо: Людская свадьба. Раньше у всех людей так было, а теперь только у больших начальников. Но эта свадьба неправильная, Рена его не любит, предательница! Вот у нас никто не выходит замуж без любви! Ненавижу Рену, все это - безобразие!
В истерике Пинчо проваливается в органную трубу, Ольга разламывает орган и его вытряхивает.

На крыльце Рокк разговаривает с сотрудниками службы безопасности, Пинчо подслушивает.
Агент: Вероятно, робота подослал Годо.
Рокк: С какой стати? Годо давно на каторге в Исландии.
Агент: В таком случае надо полагать, что робот действовал самостоятельно?
Пинчо: Я узнал, где Годо! В Исландии!
Ольга: Ольга летит к нему. Ольга всегда рядом с Годо!

Ольга успевает как раз вовремя, чтобы спасти Годо из рушащейся электростанции и принести его в комнату Саруты.
Годо: Ольга, ты меня спасла!
Ольга: Пинчо сказал, где ты.
Пинчо: Пинчо - это я. Я здесь учусь. Ольга много про тебя рассказывала, ты мне нравишься.
Сарута: Вам повезло. Если бы не землетрясение, вас бы перестреляла охрана... Ну что, подумал о нашем разговоре? Здесь все висит на волоске, да и не только здесь: всей Земле недолго осталось.
Годо: Что?
Сарута: Естественно, откуда тебе знать. Земля умирает, угасают глобальные процессы. К такому выводу пришла группа специалистов по живым планетам. Земли бы надольше хватило, но люди уж слишком раскачали природный баланс, извели ресурсы, вот и получили результат на свою голову. И план с использованием энергии мантии - провальный.
Годо: Провальный?
Сарута: Ты что, сам не видишь? Это значит только окончательно расстроить тектонику! Недаром нас все время трясет. Причем стройка затеяна как раз для того, чтобы устроить встряску глобальному организму, а совсем не ради нового источника энергии. Но это чудовищный риск! Я говорил этому мальчишке Рокку свернуть проект, пока не поздно, но он не послушал, а упрятал меня сюда...
Годо: Неужели нет другого способа спасти Землю?
Сарута: Ты говорил, что тебе поручали изловить Жар-птицу; вот ее-то нам и надо. Слышал когда-нибудь про птицу Феникс?
Годо: В детстве...
Сарута: У разных народов есть легенды про бессмертную огненную птицу. Конечно, на самом деле это не просто птица, это энергетическое существо, причем как-то связанное со всеми процессами жизни во Вселенной. Были случаи, когда одно ее присутствие возрождало умирающие планеты. Сенаторам нужна ее живая кровь.
Годо: Кровь?
Сарута: В ней заключена тайна вечной жизни. Конечно, они не захотят ни с кем делиться. А я - я осчастливлю всех здешних рабочих - нет, всех вообще людей - нет, все живые существа без исключения! Годо, поможешь мне разыскать Жар-птицу?
Годо: Хорошо.
Сарута: Спасибо, спасибо, друг!
Годо: А где корабль?
Сарута: Стоит в ангаре.

Годо, Сарута, Ольга и Пинчо пробираются в ангар, где стоит корабль.
Сарута: Вот он!
Годо: Звездная акула!
Комендант: Вот ты и попался, пилот-недоучка. И вам, доктор, я тысячу раз говорил, что убежать отсюда невозможно.
Сарута: Пожалуйста, начальник, я ведь хочу спасти человечество!
Комендант: Мне поручено вас сторожить, и я сторожу, а на ваши благородные цели мне наплевать. Забирайте эту компанию и по-хорошему ступайте обратно в барак.
Сарута: Ууу, какая несправедливость...
Годо: Вы просто зверь!
Комендант: А ты вообще молчи. Таким только в космос летать!
Годо: Да ты сам без роботов ни на что не годишься, жалкий трус!
Комендант: Ишь, рассердился. Ты у нас, конечно, мастер в стрельбе из лучевого оружия, а вот я сейчас проверю, чего ты стоишь сам по себе. Одолеешь меня - послушаю, а не одолеешь - получишь самую гнусную работу во всем лагере.
(Роботам) Убрать оружие и не вмешиваться без приказа.
Комендант дает себя победить в драке. Компания бежит на корабль.

Бун на истребителе преследует беглецов и ведет с ними переговоры по радио.
Бун: Немедленно вернитесь, иначе стреляем! Доктор, это я, Бун. Не заставляете меня вас убивать, пожалуйста!
Годо: Сейчас я им устрою!
Сарута: Стой. Это Бун, он хоть и начальник охраны, но много для меня сделал.
Годо: Хотите, чтобы он нас сбил?
Сарута: Бун, дружище, отпусти нас!
Бун: Я бы рад, но это невозможно. Даю минуту на размышление, а потом буду вынужден атаковать.
Годо: Надо что-то делать, иначет они нас разнесут. Ольга! Попробуй-ка ты их отвлечь.
Ольга: Кого их?
Годо: Которые за нами гонятся на истребителях. Поломай им пушки.
Ольга: Будет сделано.
Пилот: Справа летающий объект! Женщина!
Бун: За штурвалом?
Пилот: Нет, сама по себе.
Бун: Что? Что все это значит? (Ольге, которая ломает пулемет) Эй ты, прекрати!
Пилот: Командир, это робот!
Бун: А? Чего вылупился, разберись с ним немедленно!
Пилот ничего не может сделать. Ольга летит к другому истребителю и тоже ломает пушку.
Пилот: Огонь!
Пулеметчик: Нечем!
Пилот (вслед улетающей Ольге): Сколько ж я вчера выпил...
Бун (по рации): Начальник, докладываю: оружие повреждено, погоню продолжать не можем.
Комендант: Пускай летят... Вперед, Годо, ищи свою воображаемую птицу.

На корабле.
Годо: А теперь возвращаемся на Землю.
Сарута: Что?
Годо: В особняк сенатора Ито, я должен забрать Рену.
Сарута: Ненормальный! Нашел о ком думать!
Годо: Без нее я вас в космос не повезу.
Пинчо: Рена вышла замуж за Рокка.
Годо: Что ты сказал, повтори!
Пинчо: Мы с Ольгой сами видели, их обвенчали в соборе.
Годо: Неправда!
Пинчо: Лучше забудь ее. У нас есть поговорка: "На чужую жену и метлу не засматривайся".
Годо: Как она могла!

Беглецы прилетают на планету, где живет знакомый Саруты.
Усач: О, Сарута, дружище, сколько лет, сколько зим! И что тебя занесло к нам на край света, дела?
Сарута: Они самые. Вот, познакомься: это Годо, космический охотник.
Усач: Не люблю охотников.
Сарута: Да нет же, на самом деле он и мухи не обидит, потому его и выгнали.
Усач: Ну тогда ладно. А я - отшельник Бан, заведую здешним зверинцем. (Зверям) Ну кыш, кыш, чего уставились!
Звери расползаются, Усач ведет компанию к своему жилищу.
Усач: Жар-птицы? Как же, вон за тем холмом их видимо-невидимо.
Сарута: Веди нас туда скорее!
Усач: Так сразу, даже не отдохнув с дороги?
Сарута: Извини.

Усач вводит гостей в свой дом, из-под пола вылезает огромная кротиха в платье. [Сцена и персонаж в фильм не вошли]
Усач: Эй, у нас гости с Земли! Сколько погребов ни выроешь, все мало? Знакомьтесь, это моя жена. Поздоровайся с гостями, Ангра!
Кротиха облизывает Саруту.

В результате большой охоты удается поймать одного феникса, но это оказывается не та птица, которую они ищут.
Годо: Крови нет.
Сарута: Нет?
Годо: Она вся набита чем-то вроде ваты.
Сарута: Что ж это, выходит, не Жар-птица?
Годо: Судя по всему, мы зря старались.
Сарута: Возмутительно!
Усач: А вам какую Жар-птицу, часом не 2772?
Сарута: Ее.
Усач: Ну, так бы сразу и сказали! Эй, Ангра, где Пукс?
Кротиха: Пасет улиток.

Усач с Годо и Сарутой едут на пастбище.
Усач: У нас тут есть один специалист по этой твари, отвезу вас к нему. Но 2772, говорят, космические корабли лузгает, как семечки. И вовсе это не птица; по слухам, даже и не живая.
Сарута: Что же она тогда такое?
Усач: Скажу по секрету, есть мнение, что это супероружие пришельцев из другой галактики.
Сарута: Ерунда!
Усач: По крайней мере, Пукс знает, где ее найти. (Подзывает Крека) Привет, Крек!
Крек: Приветик. Чего надо?
Усач: Мои гости хотят поговорить с Пуксом.
Крек: Они что, его язык знают?
Усач: Нет.
Крек: Ну точно. Никто его не знает, кроме меня.
Годо: Я Годо, охотник, а это доктор Сарута. Мы ищем космическое чудовище, ужасное, которое сжигает корабли. Говорят, Пукс его видел.
Крек: Давай сыграем. Выиграешь - позову Пукса, проиграешь - с тебя сто тысяч йен. Ну, чет или нечет?
Годо: А?
Крек: Я спрашиваю, чет или нечет?
Годо: Нечет.
Крек катится по земле и смотрит себе на спину, какое выпало число.
Крек: Ммда, угадал... (Зовет своего приятеля) Это Пукс. Он рад вас видеть.
Сарута: Разного народа я навидался на своем веку, но чтобы волынка с игральной костью...
Крек: Это я - игральная кость?! Неслыханное, наглое оскорбление! Требую сатисфакции!
Сарута: Извини, я больше не буду, честное слово.
Крек: Ладно, прощаю. О чем бишь мы говорили?
Усач: Тебя просили узнать у Пукса, где живет чудовище.
Крек: Переводчику деньги вперед. Получите чек. Значит, поводить вас к чудовищу... Что?!

Корабль загружают припасами.
Усач: Пукс, веди себя хорошо. И ты, Крек.
Крек: А чего это я с ними полечу? Пусть Пукс ищет чудовищ, если ему охота, а меня увольте. Переводчик не переводчик, я своей головой дорожу.
Сарута: Как же мы без тебя!
Крек: Как хотите. Или обеспечьте мне особые условия.
Сарута: Мы все учли. Вон твои содовые ванны, 120 бочек едкого натра.

Крек ест воздушную кукурузу, разбрасывая половину вокруг. Подходит Пинчо с метелкой [сцена в фильм не вошла]
Крек: Прекрати подметать, когда люди едят!
Пинчо: Какой ты неопрятный, все на полу. (Подставляет мешок для объедков).
Крек: Не твое плюшевое дело. Как хочу, так и ем, понял?
Пинчо: До чего же ты невоспитанный! Чему тебя только учили мама с папой.

Годо предается грустным размышлениям [сцена в фильм не вошла]
Годо: Космос бесконечен, а я в этих просторах всего лишь ничтожная пылинка... Неужели я появился на свет лишь для того, чтобы сразиться с Жар-птицей и погибнуть? Мне еще столько хотелось сделать!
Сарута: Что за странные разговоры, Годо! У тебя же есть миссия, ты должен спасти Землю.
Годо: Почему я?
Сарута: Судьба. С самого рождения, наверно, это было тебе предначертано.
Годо: Сенаторами?
Сарута: Нет... Высшими силами. Провидение избрало тебя в спасители человечества, а сейчас испытывает. Битва с Жар-птицей - просто еще одно испытание.

Годо опять преследуют кошмары.Он просыпается, рядом стоит Ольга.
Годо: Что такое? А, это ты.
Ольга: Годо, тебе плохо? Ты что-то говорил.
Годо: Просто видел сон... Что меня зовет Рена.
Ольга: Рена замужем.
Годо: Знаю. Годо, Ольга может тебе помочь?
Годо: Спасибо за заботу, но кое в чем машины людей не заменят.
Ольга: В чем?
Годо: Ты знаешь, что такое любовь?
Ольга: Любовь?
Годо: Не знаешь. Естественно, где тебе понять мои чувства! Где тебе понять, как я тоскую по искренней, верной любви...
Ольга: Ольга тебя любит, все для тебя сделает, всегда рядом. Этого мало?
Годо: Мне нужен настоящий человек!.. Извини, не обижайся.

Ольга тоскует.
Крек: Что, Ольга, грустишь? Поплачь, полегчает.
Ольга: У Ольги нет слез, нет функции плача.
Крек: Да ну? А я настроился порыдать за компанию. Держи, может, капли помогут... Ну вот и заплакала! Ыыы, ты моя бедняжечка...
Пинчо: Да кто же так утешает!
Крек: У нас говорят: "Женщины и дети пусть плачут всласть".
Пинчо: Потому что вы отсталый народ!... Ольга, ты ведь понимаешь музыку? Когда грустно, надо слушать музыку - сразу становится веселее.

Экспедиция натыкается на остатки кораблекрушения.
Сарута: Годо, гляди! Остатки корабля, похоже, земного.
Годо: Откуда?
Сарута: Наверно, была причина забраться в такую даль.
Годо: Может, он и не земной вовсе?
Годо входит в обугленный корабль, возвращается и рассказывает о результатах.
Годо: В голове не укладывается: это мой корабль! Какое нужно пламя, чтобы так ужасно все расплавить... Это Звездная акула. Пилот погиб. Я знал его, учился у него в Научном центре.
Сарута: Значит, его послали ловить Жар-птицу?
Годо: Когда я угодил в лагерь. Так расплавить корабль кроме Жар-птицы больше некому.
Крек: Пукс говорит, она наверняка до сих пор шастает поблизости. Давайте сматываться, пока и нас не поджарили! Вы что, не понимаете опасности? Я так не играю! Не хочу лезть с вами в пекло!
Годо: Крек, Пукс, посмотрите карту.
Крек (вывешивает красные флаги): Я бастую! [реплика в фильм не вошла].

Экспедиция высаживается на указанной проводником планете.
Годо: Ты не ошибся?
Пукс гудит.
Крек: Он говорит, что видел Жар-птицу на этой планете.
Годо: Что это?
Сарута: Какие-нибудь кристаллы.
Годо: Они шевелятся.
Крек: Птица купается здесь в кратерах.
Годо: Я спущусь.
Сарута: Не боишься?
Годо: Это моя работа.
Сарута: Осторожно.
Годо спускается в ущелье.
Годо: Ничего похожего ни на птицу, ни на гнездо.
Сарута: Может, улетела куда-нибудь?
Годо: Не знаю. Но здесь только газ, да еще... (видит птицу).
Сарута: Что, что там у тебя? Почему ты замолчал? Годо, отвечай!
Годо: Вот она!
Сарута: Жар-птица?
Годо: Да. Похожа одновременно на птицу и на женщину...
Сарута: Сможешь поймать?
Годо: Не знаю. Она играет, купается в кратере.
Сарута: Не забудь, ее надо взять живой!
Годо: Попробую усыпляющие пули.
Птица, оставаясь неуловимой и невредимой от всех видов оружия, устраивает пожар, Сарута падает со скалы.
Годо: Что случилось?
Пинчо: Треснул шлем, и он надышался ядовитых паров.

Экспедиция с пострадавшим возвращается на корабль.
Годо: Ольга, окажи ему первую помощь.
Крек: Нечего было связываться с этой тварью! Ее ни поймать, ни убить невозможно.
Годо: Что теперь толку шуметь?
Крек: Бросай эту дурацкую затею и полетели домой!
Компьютер: Радаром зафиксирован неопознанный летающий объект, он удаляется с высокой скоростью.
Годо: Приготовиться к взлету. Ну погоди, 2772, так просто ты от меня не уйдешь!
Ольга приводит в кабину забинтованного Саруту.
Годо: Зачем вы встали?
Сарута: Нечего меня гнать. В такой ответственный момент я должен сам руководить, один ты не справишься.
Годо: Но ведь вы...
Сарута: Ничего не вижу? Ну и что, обойдусь без глаз, раз все остальное работает. Нет, я еще поохочусь! Я сам поймаю Жар-птицу, не удастся взять живьем, так подстрелю и привезу на Землю. Я все равно спасу человечество! Эй, ты что, заснул? Птица улетает!
Годо: Мы ее быстро догоним через подпространство.
Сарута: Меньше болтай, больше делай.
Годо: Переход XQ1226!

Корабль перемещается в указанную точку.
Годо: Просто астероид? А куда делась птица?
Компьютер: Летающий объект не обнаружен.
Годо: Чтоб ее! Я был уверен, что это 2772.
Сарута: А что там?
Годо: Гладкий астероид, метров двести в поперечнике, даже без кратеров.
Пинчо в скафандре хочет исследовать астероид.
Крек: Не нравится мне это.
Пинчо: Схожу посмотрю.
Крек: Опять начинается. С тобой невозможно, увидел что-то новое и сразу суешь нос. Знаешь, как говорится: не лезь лапой в дырку.
Пинчо: Ты сам весь в дырках.
Крек: Это карманы! И вообще я не про то, а про твою дурацкую привычку трясти метелкой на все подряд.
Пинчо: Так у нас принято.
Дерутся. Вмешивается Пукс и отгоняет Крека.
Крек: Да перестань! Я просто хотел его остановить для его же блага. Скажи ему сам, а то уйдет!
Пукс не успевает остановить Пинчо.
Крек (вбегает в каюту): Пинчо вышел!
Годо: Верни его сейчас же.
Пинчо обмахивает кисточкой поверхность астероида.
Пинчо: Земля прозрачная... Это не настоящая планета! (Проваливается в трещину).
Крек: Его проглотили!
Годо: Это птица, взлетаем. Покрылась углекислой скорлупой и притворилась астероидом.

Начинается битва путешественников с чудовищем.
Сарута: Почему ты бежишь? Ты должен за ней гнаться! Трус!
Годо: Что за бред, откуда в космосе взяться драконам? Эта тварь просто внушает мне всяких страшилищ.
Так ее! В погоню!...
Она нарочно разбивает астероиды, чтобы в нас попали обломки.
Птица расплавляет астероид, кислота обволакивает корабль.
Сарута: Что случилось?
Годо: Корабль покрыт кислотой, она разъедает обшивку! Надо срочно что-то придумать... Сбросить скорость!
Сарута: Ты упустишь птицу, упустишь наш единственный шанс.
Годо: Я ничего не стану делать, пока корабль в таком состоянии.
Сарута: За ней, я приказываю!
Годо: Я здесь капитан.
Сарута: Нашел время вылезать со своими амбициями.
Годо: Против кислоты нужна щелочь. Точно! Ольга, у нас в трюме были бочки с едким натром, доставай их.
Ольга: Будет сделано.
Сарута: И как ты собираешься мыть корабль? Приземлиться некуда.
Годо: И некогда. Все сделает Ольга. (Компьютеру) Сколько еще продержится обшивка? Всего десять минут? Ольга, слушай мою команду: выходи наружу и залей кислоту.

Ольга одну за другой берет канистры и моет корабль.
Крек: Это моя ванна! Воровка, отдай сейчас же! Я сказал, положи где взяла, а то как врежу! (Пытается пнуть Ольгу, ушибает лапу).
Годо: Только бы она сама не наступила в кислоту.
Что-то похожее на яичницу отлепляется от обшивки и незаметно залезает Ольге в волосы.
Годо: Молодец, Ольга!
Крек: Да уж, молодец. Я просто зарастаю грязью. Ну хоть одну ванну оставь, гангстерша, бесчувственная, бессердечная! Хотя от такой чего и ждать...

Кислота нейтрализована, непосредственная опасность миновала.
Годо: Проверить системы. Что, магнитная пушка сломалась? И оба лазера? Значит, остается только дематериализатор... Приготовиться к бою! Эй, корабль, ты что, сломался? Отвечай! Нет, компьютер в порядке. Можно подумать, что он просто трусит.
Входит Ольга.
Ольга: Все сделано.
Годо: Теперь мы спасены. Ты в порядке?
Ольга: Только немного испугалась.
Годо: Что ты сказала? Испугалась?
Ольга: Да.
Годо: Как ты можешь бояться, ты же робот!
Ольга: Ольга научилась. Всем чувствам научилась, и грустить, и радоваться, и сердиться, чтобы тебе понравиться. Ольга не просто робот, Ольга совсем как человек.
Годо: Невероятно. Ты говоришь, что боялась?
Ольга: Даже ноги дрожали.
Годо: Ноги дрожали?! Слушай, может, ты мне скажешь, что с компьютером? По-моему, он тоже перепуган.
Ольга: Да, он боится. Как Ольга.
Сарута: Годо, скорей сюда! На нас летит Жар-птица!
Годо: Компьютер отключился.
Ольга: Корабль, пожалуйста, не бойся! Помоги нам, приготовься к бою. Ты что, хочешь, чтобы все погибли, и Годо, и Ольга, и ты сам?
Сарута (зовет из другого отсека): Сделай что-нибудь! Птица уже здесь!
Годо: Ты же военная машина!
Крек: И останется от нас космический мусор...
Ольга: Корабль, как тебе не стыдно!

Входит Сарута с яичницей на носу.
Годо: Что с вами?
Сарута: Слушайте, жалкие людишки! Убирайтесь откуда пришли.
Годо: Голос Саруты.
Сарута: Да, я говорю через него. Сражаться с моей госпожой - безумие, ее могуществу нет границ.
Годо: Это 2772 - госпожа?
Сарута: Да. Вы вторглись в запретную, священную область, и если не покинете ее немедленно, то я убью сначала этого человека, потом тебя!
Корабельный лазер сбивает яичницу с головы Саруты, Годо расстреливает ее остатки.
Ольга: Спасибо, корабль! Ты все-таки с нами.
Крек: Починился!
Годо: Уложите его. Ну, чудовище, выходи на последний бой!
Сарута: Я понял ее слабое место... (умирает)

Птица нападает на корабль, Пукс проглочен. Ольга пытается прогнать птицу, но сгорает. Годо подбирает ее, всю обугленную.
Годо: Ольга, как же я без тебя! Ведь я - я тебя люблю. Всегда любил, но только сейчас это понял.
Крек: Пукса съели, Сарута погиб, Пинчо тоже. Нечего тут сидеть, бросай робота и смываемся.
Годо: Лети один, я должен починить Ольгу.
Крек: Починишь ты ее, как же! Вообще я сразу говорил, нечего связываться с чудовищем. Птица опять здесь, эй, Годо, давай скорее!
Годо: Я остаюсь.
Крек: Ну и как хочешь, а я пошел!
Крек вылетает из корабля в шлюпке, Жар-птица его глотает.
Годо остается один в темноте над сломанной Ольгой.

Верх страницы